Le mot vietnamien "nạo vét" peut être traduit en français par "curer" ou "draguer". Il désigne principalement l'action de retirer des sédiments, des débris ou des impuretés d'un canal, d'une rivière ou d'un autre plan d'eau.
Dans un sens plus figuré, "nạo vét" peut aussi signifier « soutirer », « extorquer » ou « pressurer ». Par exemple, lorsqu'il s'agit de finances ou de ressources, on peut dire que des fonctionnaires ou des autorités "nạo vét tài sản của dân", ce qui signifie qu'ils extorquent des biens au peuple.
Il n'y a pas de variantes directes de "nạo vét", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour décrire des actions similaires dans des contextes différents.